Marmitek 14" COLOR OBSERVATION SYSTEM Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Interphones de porte Marmitek 14" COLOR OBSERVATION SYSTEM. Marmitek 14" COLOR OBSERVATION SYSTEM User manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 140
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DOOR
PHONE 150
20465/20140403 • DOORPHONE 150™
ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ©
DOORPHONE150
USER MANUAL 3
GEBRAUCHSANLEITUNG 25
GUIDE UTILISATEUR 47
MODO DE EMPLEO 69
MANUALE D’ISTRUZIONI 91
GEBRUIKSAANWIJZING 113
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Résumé du contenu

Page 1 - PHONE 150

DOORPHONE 15020465/20140403 • DOORPHONE 150™ ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ©DOORPHONE150™USER MANUAL 3GEBRAUCHSANLEITUNG 25GUIDE UT

Page 2

© MARMITEK 10MOUNTING OF DOOR UNIT 1. Select a location near your door entrance where the surface is not too rough. We recommend that you do some po

Page 3 - SAFETY WARNINGS

© MARMITEK 100 PANORAMA DEI COMANDI Unità esterna Cordless Base di carica 1. Pulsante campanello 2. Microfono 3. Altoparlante 4. Indicatore campa

Page 4 - FEATURES

Doorphone 150 101 ITALIANO SCHERMO A LCD 1. Serratura della porta aperta 2. Suonano il campanello della porta anteriore e posteriore 3. Tempera

Page 5 - STANDARD ACCESSORIES

© MARMITEK 102 Spia luminosa lampeggiante Spia luminosa sempre accesa A. Suonano alla porta anteriore B. Suonano alla porta posteriore C

Page 6 - GETTING STARTED

Doorphone 150 103 ITALIANO J. Melodia del campanello e funzione di vibrazione selezionate K. Luce lampeggiante e funzione di vibrazione selezio

Page 7

© MARMITEK 104 FUNZIONAMENTO 1. Accendere il cordless premendo per almeno 3 secondi il pulsante ACCESO/SPENTO . Premere di nuovo lo stesso pulsante pe

Page 8

Doorphone 150 105 ITALIANO suona un tono “be-be” e lampeggia due volte l’indicatore Campanello , per indicare che l’unità si trova nel modo di standby

Page 9

© MARMITEK 106 non ha nessun effetto premere il pulsante . Disattivazione della funzione aprire serratura della porta Nel modo dell’uso normale preme

Page 10 - MOUNTING OF DOOR UNIT

Doorphone 150 107 ITALIANO esterna sta per scaricarsi, apparisce solo il simbolo di Fuori Campo E e suona il relativo allarme. 13. L’indicatore di t

Page 11 - ENGLISH

© MARMITEK 108 AVVISO: è possibile che i due cordless non siano in grado di rilevare una chiamata dall’unità esterna. Per questa ragione si raccomanda

Page 12 - CONTROLS LAYOUT

Doorphone 150 109 ITALIANO GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI Problema Cause possibili Soluzione Cordless e unità esterna non sono in gr

Page 13

DoorPhone 150 11 ENGLISH Always close These two terminals normally provide a 12V supply. During communication, once the door lock opening button i

Page 14

© MARMITEK 110 DATI TECNICI Cordless Alimentazione: batteria ricaricabile al litio 1100mAh 3.7V Base di carica: 6V 300mA Consumo di energia: 3

Page 15

Doorphone 150 111 ITALIANO Informazioni relative all’ambiente per i clienti residenti nell’Unione Europea La direttiva europea 2002/96/EC richiede che

Page 16 - OPERATION

© MARMITEK 112

Page 17

Doorphone 150 113 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE ... 113 VEILIGHEI

Page 18

© MARMITEK 114 INTRODUCTIE Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Digitale Draadloze Deurtelefoonsysteem. Uw DoorPhone 150 werd vervaardigd en gecontro

Page 19

Doorphone 150 115 NEDERLANDS STANDAARD ACCESSOIRES a. Handset b. Buitenunit c. Oplader d. Schakelende voeding e. Oplaadbaar Li-ba

Page 20 - PRECAUTION

© MARMITEK 116 AAN DE SLAG VOEDING BUITENUNIT De buitenunit kan op twee manieren worden voorzien van spanning: door batterijen. (noodstroom) door een

Page 21 - TROUBLE SHOOTING GUIDE

Doorphone 150 117 NEDERLANDS HANDSET 1. Het meegeleverde Li-polymeer batterijpack is al geïnstalleerd in de handset. (Om deze te vervangen drukt u de

Page 22 - TECHNICAL DATA

© MARMITEK 118 batterij automatisch gaan opladen als de batterij gebruikt wordt en de spanning onder een bepaald niveau komt. De segmenten binnen het

Page 23 - COPYRIGHTS

Doorphone 150 119 NEDERLANDS 5. Druk de AAN/UIT-knop lang in om de handset uit te schakelen. Haal de alkalinebatterijen uit de buitenunit en instal

Page 24

© MARMITEK 12CONTROLS LAYOUT Door Unit Handset Charging Stand 1. Call button 2. Microphone 3. Speaker 4. Call indicator 5. Light sensor 6. Temper

Page 25 - SICHERHEITSHINWEISE

© MARMITEK 120 apparatuur die het operationele bereik zouden kunnen verkleinen. Gebruik de meegeleverde zelftappende schroeven om de montageplaat aan

Page 26 - FUNKTIONEN

Doorphone 150 121 NEDERLANDS Altijd dicht Deze twee aansluitpunten staan normaal gesproken onder 12V spanning. Tijdens communicatie zal deze spanni

Page 27 - STANDARDZUBEHÖR

© MARMITEK 122 BEDIENINGSOVERZICHT Buitenunit Handset Oplader 1. Belknop 2. Microfoon 3. Speaker 4. Belindicator 5. Lichtsensor 6. Temperatuursen

Page 28 - LOS GEHT’S

Doorphone 150 123 NEDERLANDS LCD 1. Deurslot geopend 2. Voordeur- en achterdeurbel klinken 3. Buitentemperatuur 4. Ontvangstmodus 5. Speaker v

Page 29

© MARMITEK 124 Knipperend Constant brandend A. Voordeurbel klinkt B. Achterdeurbel klinkt C. Gemist gesprek, F (voordeur), B (achterdeur)

Page 30

Doorphone 150 125 NEDERLANDS K. Deurbel en trilwaarschuwing geselecteerd L. Knipperend licht en trilwaarschuwing geselecteerd M. Deurbel,

Page 31 - DEUTSCH

© MARMITEK 126 WERKING 1. Zet de handset aan door de AAN/UIT-knop minstens 3 seconden ingedrukt te houden. Druk dezelfde knop nogmaals in om de hand

Page 32 - MONTAGE DER AUSSENSTATION

Doorphone 150 127 NEDERLANDS Be” geluid en knippert de belindicator tweemaal, ten teken dat de eenheid in stand-by modus is. 6. Is het gesprek eenm

Page 33

© MARMITEK 128 Deactiveren deurslot openen-functie Druk in de normale gebruiksmodus kort op knop . Druk vervolgens binnen 2 seconden kort op knop . He

Page 34 - BEDIENUNGSÜBERSICHT

Doorphone 150 129 NEDERLANDS 150 voor het eerst wordt geïnstalleerd, toont het LCD de standaard instelling van - -˚C. Zodra de buitenunit de buitentem

Page 35

DoorPhone 150 13 ENGLISH LCD 1. Door lock opened 2. Front gate & Back gate doorbell ringing 3. Outdoor temperature 4. Reception mode 5.

Page 36

© MARMITEK 130 VOORZORGSMAATREGELEN x Gebruik alleen de meegeleverde schakelende voeding. Gebruik van een andere voeding kan de handset beschadigen. x

Page 37

Doorphone 150 131 NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Handset en Buitenunit kunnen niet communiceren. Handset en

Page 38 - DER BETRIEB

© MARMITEK 132 TECHNISCHE GEGEVENS Handset Voeding: Oplaadbare Li batterij 1100mAh 3.7V Lader: 6V 300mA Stroomverbruik: Stand-by 36mA Actief:

Page 39

Doorphone 150 133 NEDERLANDS Milieu-informatie voor klanten in de Europese Unie De Europese Richtlijn 2002/96/EC schrijft voor dat apparatuur die is v

Page 40

© MARMITEK 134

Page 41 - WECHSELSPRECHANLAGE

Doorphone 150 135DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this DOORPHONE 150 is in compliance with the essential requirements an

Page 42 - VORSORGEMASSNAHMEN

© MARMITEK 136 Par la présente Marmitek BV déclare que l'appareil DOORPHONE 150 est conforme aux exigences essentielles et aux autres disposition

Page 43 - PROBLEMLÖSUNGSFÜHRER

Doorphone 150 137Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il DOORPHONE 150 è conforme ai requisiti essenziali ed alter disposizioni relative alla Direttiva

Page 44 - TECHNISCHE DATEN

MARMITEK BV P.O. BOX 4257 5604 EG EINDHOVEN THE NETHERLANDS 1622 © MARMITEK 138

Page 45 - COPYRIGHT

Doorphone 150 139

Page 46

© MARMITEK 14 Flashing Steady light up A. Front gate doorbell ringing B. Back gate doorbell ringing C. Missed call, F (Front gate) B

Page 48 - FONCTIONS

DoorPhone 150 15 ENGLISH J. Door chime and vibrating alert selected K. Flashing light and vibrating alert selected L. Door chime, flashing ligh

Page 49 - ACCESSOIRES STANDARD

© MARMITEK 16OPERATION 1. Switch on the handset with a long press (over 3 seconds) of the Power ON/OFF button . Press the same button again in case

Page 50 - PRISE EN MAIN

DoorPhone 150 17 ENGLISH 7. Upon receiving a call, either icon A or icon B will appear on the screen, depending if the call is from the front gate

Page 51 - COMBINÉ

© MARMITEK 18Door Unit. The remaining handsets will return to standby mode and their buttons will become de-activated until the conversation ends, mak

Page 52 - EXTÉRIEURE

DoorPhone 150 19 ENGLISH INTERCOM This function is applicable only if you have two or more handsets. Please note all units must be paired together. a.

Page 53 - FRANÇAIS

© MARMITEK 2

Page 54

© MARMITEK 20PRECAUTION x Use only the supplied AC switching power supply. Use of another supply may cause damage to the handset. x Do not mix old a

Page 55

DoorPhone 150 21 ENGLISH TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Possible Causes Solution Handset and Door Unit cannot communicate Handset and Door Unit has di

Page 56 - APERÇU DU FONCTIONNEMENT

© MARMITEK 22TECHNICAL DATA Handset Power: Rechargeable Li battery pack 1100mAh 3.7V Charger: 6V 300mA Power consumption: Stand-by 36mA Activ

Page 57

DoorPhone 150 23 ENGLISH Environmental Information for Customers in the European Union European Directive 2002/96/EC requires that the equipment beari

Page 58

© MARMITEK 24

Page 59

Doorphone 150 25 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ... 25 SICHERHEI

Page 60 - FONCTIONNEMENT

© MARMITEK 26EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser digitalen, drahtlosen Türsprechanlage. Ihr DoorPhone 150 wurde unter den strengsten Q

Page 61

Doorphone 150 27 DEUTSCH STANDARDZUBEHÖR a. Handset b. Außenstation c. Ladeschale d. Schaltnetzteil e. Aufladbarer Li-Akku (im B

Page 62

© MARMITEK 28LOS GEHT’S SPEISUNG AUSSENSTATION Die Außenstation kann auf zweierlei Art gespeist werden: 1. mit Batterien (Notstrom) 2. mit externem

Page 63

Doorphone 150 29 DEUTSCH HANDSET 1. Der enthaltene Li-Polymer Akku ist im Handset installiert. (Zum Wechseln der Batterien drücken Sie die Verschluss

Page 64 - MESURES DE PRÉCAUTION

DoorPhone 150 3 ENGLISH TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ... 3 SAFETY WAR

Page 65 - GUIDE DE DÉPANNAGE

© MARMITEK 30wird die Ladeschale den Akku automatisch laden wenn der Akku genutzt wird oder der Spannungsmesser ein bestimmtes, zu geringes Niveau mis

Page 66

Doorphone 150 31 DEUTSCH Handsets aufleuchten. Die Klingelanzeigen an der Eingangs- wie auch der Hintertüraußenstation hören auf zu blinken und wer

Page 67 - DROITS D'AUTEUR

© MARMITEK 32MONTAGE DER AUSSENSTATION 1. Wählen Sie einen Ort nahe der Tür mit nicht zu rauer Oberfläche. Zur korrekten Befestigung der Außenstat

Page 68

Doorphone 150 33 DEUTSCH Die zwei gängigsten Türschlossarten die zurzeit auf dem Markt sind, sind entweder “immer geschlossen“ oder “immer offen“. Im

Page 69 - AVISOS DE SEGURIDAD

© MARMITEK 34BEDIENUNGSÜBERSICHT Außenstation Handset Ladeschale 1. Klingeltaste 2. Mikrofon 3. Lautsprecher 4. Klingelanzeiger 5. Lichtsensor 6.

Page 70 - FUNCIONES

Doorphone 150 35 DEUTSCH LCD 1. Türschloss geöffnet 2. Haustür- und Hintertürklingel läutet 3. Außentemperatur 4. Empfangsmodus 5. Lautsprecher

Page 71 - ACCESORIOS ESTÁNDAR

© MARMITEK 36 Blinkend Kontinuierlich leuchtend A. Haustürklingel läutet B. Hintertürklingel läutet C. Verpasster Aufruf, F (Haustür), B (H

Page 72 - PUESTA EN MARCHA

Doorphone 150 37 DEUTSCH J. Türklingel und Vibration definiert K. Blinksignal und Vibration definiert L. Türklingel, Blinksignal und/oder

Page 73 - UNIDAD DE MANO

© MARMITEK 38DER BETRIEB 1. Schalten Sie das Handset ein, indem Sie die EIN/AUS-Taste mindestens 3 Sekunden lang festhalten. Um das Handset auszusc

Page 74 - MANO Y LA UNIDAD EXTERNA

Doorphone 150 39 DEUTSCH Ton und blinkt der Klingelanzeiger zweimal, um anzuzeigen, dass die Einheit im Stand-by Modus ist. 6. Wird das Gespräch be

Page 75 - MONTAJE DE LA UNIDAD EXTERNA

© MARMITEK 4 INTRODUCTION Thank you for purchasing this Digital Wireless Doorphone System. Your system has been manufactured and checked under the str

Page 76

© MARMITEK 40Drücken Sie im normalen Modus kurz die Taste . Drücken Sie daraufhin binnen 2 Sekunden kurz auf die Taste . Das Türschloss Abgeschaltet

Page 77 - ESPAÑOL

Doorphone 150 41 DEUTSCH 13. Die Außentemperaturanzeige vermittelt Ihnen eine Vorstellung des Wetters. Praktisch, wenn Sie beabsichtigen hinauszugehen

Page 78 - RESUMEN DE FUNCIONES

© MARMITEK 42ACHTUNG: Die beiden Handset sind möglicherweise nicht in der Lage, einen Aufruf von der Außenstation zu detektieren. Wir empfehlen desha

Page 79

Doorphone 150 43 DEUTSCH PROBLEMLÖSUNGSFÜHRER Problem Mögliche Ursachen Lösung Handset und Außenstation können nicht kommunizieren. Handset und Außen

Page 80

© MARMITEK 44TECHNISCHE DATEN Handset Speisung: Aufladbarer Li-Akku 1100mAh 3.7V Ladeschale: 6V 300mA Stromverbrauch: Stand-by 36mA Aktiv: Sende

Page 81

Doorphone 150 45 DEUTSCH Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische

Page 83

Doorphone 150 47 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ...

Page 84

© MARMITEK 48INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de ce Système d'Interphone Numérique sans Fil. Votre DoorPhone 150 a été fabriqué et te

Page 85

Doorphone 150 49 FRANÇAIS ACCESSOIRES STANDARD a. Combiné b. Unité extérieure c. Chargeur d. Alimentation de commutation e. Blo

Page 86 - PRECAUCIONES

DoorPhone 150 5 ENGLISH STANDARD ACCESSORIES a. Handset b. Door Unit c. Charger stand d. Switching power supply e. Rechargeable

Page 87 - Doorphone 150

© MARMITEK 50PRISE EN MAIN ALIMENTATION UNITÉ EXTÉRIEURE L'unité extérieure peut être pourvue d'une alimentation électrique de deux manière

Page 88 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Doorphone 150 51 FRANÇAIS COMBINÉ 1. Le bloc-pile Lithium-polymère fourni est déjà installé dans le combiné. (Pour le remplacer appuyez sur le bouto

Page 89 - INTELECTUAL

© MARMITEK 52automatiquement à charger la pile si la pile est utilisée et si la tension descend en dessous d'un certain niveau. Les segments du s

Page 90

Doorphone 150 53 FRANÇAIS l'appairage est réussi les symboles “ ” et (ou (dans le cas d'une unité extérieure sur la porte arrière) ser

Page 91 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA

© MARMITEK 54support de montage au mur. 2. S'il y a une alimentation de 8 à 12V, établissez une connexion avec les bornes repérées sur la fac

Page 92 - FUNZIONALITÀ

Doorphone 150 55 FRANÇAIS Toujours fermé Ces deux bornes ont normalement une tension de 12V. Dès que l'on enfonce le Bouton d'Ouverture d

Page 93 - ACCESSORI DI SERIE

© MARMITEK 56APERÇU DU FONCTIONNEMENT Unité extérieure Combiné Chargeur 1. Bouton de sonnette 2. Microphone 3. Haut-parleur 4. Indicateur de s

Page 94 - PER COMINCIARE

Doorphone 150 57 FRANÇAIS LCD 1. Serrure de porte ouverte 2. La sonnette de la porte d'entrée et de la porte arrière retentissent 3. Tempé

Page 95 - CORDLESS

© MARMITEK 58 Clignotant Constamment allumé A. La sonnette de la porte d'entrée retentit B. La sonnette de la porte arrière retentit

Page 96 - ESTERNA

Doorphone 150 59 FRANÇAIS K. Sonnette de porte et avertissement par vibration sélectionnés L. Voyant d'avertissement clignotant et avertis

Page 97

© MARMITEK 6 GETTING STARTED POWER SUPPLY DOOR UNIT The door unit can be powered in two ways. 1. Using batteries. (power failure) 2. Using external p

Page 98 - MONTAGGIO DELL’UNITÀ ESTERNA

© MARMITEK 60FONCTIONNEMENT 1. Allumez le combiné en pressant le bouton MARCHE/ARRÊT pendant au moins 3 secondes. Enfoncez encore une fois le même

Page 99

Doorphone 150 61 FRANÇAIS appuie sur ce Bouton de Sonnette , une tonalité “Be-Be” retentit et l'indicateur de sonnette clignote deux fois pour

Page 100 - PANORAMA DEI COMANDI

© MARMITEK 62Cette fonction pour ouvrir la serrure de porte peut être activée ou désactivée afin d'éviter tout abus par des enfants. Si elle est

Page 101 - SCHERMO A LCD

Doorphone 150 63 FRANÇAIS 13. L'indicateur de température extérieure vous donne une idée de la météo. C'est pratique si vous avez l'in

Page 102

© MARMITEK 64 MESURES DE PRÉCAUTION x Utilisez uniquement l'alimentation de commutation fournie. L'utilisation d'une autre alimentation

Page 103 - ITALIANO

Doorphone 150 65 FRANÇAIS GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution Le Combiné et l'Unité extérieure ne peuvent pas communiquer. Le

Page 104 - FUNZIONAMENTO

© MARMITEK 66CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combiné Alimentation : Pile Lithium rechargeable 1100mAh 3.7V Chargeur : 6V 300mA Consommation de co

Page 105

Doorphone 150 67 FRANÇAIS Informations environnementales pour les clients de l’Union européenne La directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipem

Page 106

© MARMITEK 68

Page 107

Doorphone 150 69 ESPAÑOL ÍNDICE ÍNDICE ... 69 AVISOS

Page 108 - MISURE PRECAUZIONALI

DoorPhone 150 7 ENGLISH HANDSET 1. The supplied Li polymer battery pack is already installed in the handset. (To replace, press down the lock button

Page 109 - PROBLEMI PIÙ FREQUENTI

© MARMITEK 70INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber comprado este Sistema de Portero Automático Digital Inalámbrico. Su DoorPhone 150 se fabricó y comp

Page 110 - DATI TECNICI

Doorphone 150 71 ESPAÑOL ACCESORIOS ESTÁNDAR a. Unidad de mano b. Unidad externa c. Cargador d. Fuente de alimentación e. Pack

Page 111 - DIRITTI D’AUTORE

© MARMITEK 72PUESTA EN MARCHA ALIMENTACIÓN UNIDAD EXTERNA La unidad extrena puede estar provista de dos modos de tensión: 1. mediante pilas (emergenci

Page 112 - © MARMITEK

Doorphone 150 73 ESPAÑOL UNIDAD DE MANO 1. El pack de batería polímero proporcionado está instalado en la unidad de mano (para sustituir éste, aprie

Page 113 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

© MARMITEK 74automáticamente la batería si ésta se usa y la tensión se encuentra por debajo de un nivel determinado. Los segmentos de dentro de este s

Page 114 - FUNCTIES

Doorphone 150 75 ESPAÑOL botón de llamada de la unidad externa para la puerta trasera). Ahora suenan dos tonos “Di Di” y simultáneamente, tan pronto c

Page 115 - STANDAARD ACCESSOIRES

© MARMITEK 761. Elija una zona cercana a su puerta, donde la superficie no sea demasiado rugosa. En primer lugar, le aconsejamos que limpie muy bien

Page 116 - AAN DE SLAG

Doorphone 150 77 ESPAÑOL 3. Ahora coloque las pilas alcalinas de 3 AAA (UM-4) en el compartimiento de la batería, para que estas puedan usarse como b

Page 117 - HANDSET

© MARMITEK 78RESUMEN DE FUNCIONES Unidad externa Unidad de mano Cargador 1. Botón de llamada 2. Micrófono 3. Altavoz 4. Indicador de llamada 5.

Page 118

Doorphone 150 79 ESPAÑOL LCD 1. Cerradura de la puerta abierta 2. Sonar timbre puerta delantera y trasera 3. Temperatura exterior 4. Modo recepc

Page 119 - MONTAGE VAN BUITENUNIT

© MARMITEK 8 6. Now the unit can be switched on and ready for operation. Taking out the unit or keeping it placed in the charger stand will cause no

Page 120

© MARMITEK 80 Parpadeante Iluminado de forma continua A. Timbre puerta delantera suena B. Timbre puerta trasera suena C. Llamada perdida,

Page 121 - NEDERLANDS

Doorphone 150 81 ESPAÑOL J. Timbre y aviso con vibración seleccionado K. Luz parpadeante y aviso con vibración seleccionado L. Timbre, luz

Page 122 - BEDIENINGSOVERZICHT

© MARMITEK 82FUNCIONAMIENTO 1. Enciende la unidad de mano manteniendo apretando el botón ENCENDIDO/APAGADO al menos 3 segundos. Apriete el mismo bot

Page 123

Doorphone 150 83 ESPAÑOL periodo, suena un sonido “Be-Be” y parpadea el indicador de llamada dos veces, para confirmar que la unidad está en modo Sta

Page 124

© MARMITEK 84desactivarse para abrir la cerradura de la puerta. Si está desactivada, apretar el botón no tiene relevancia alguna. Función desactivar

Page 125

Doorphone 150 85 ESPAÑOL de la unidad externa se agota, aparece solamente el símbolo E de Fuera de alcance y suena la alarma correspondiente. 13. El

Page 126 - WERKING

© MARMITEK 86Botón de respuesta puede responder a la conversación, el resto no tiene acceso a la función intercomunicante. ADVERTENCIA: No es posibl

Page 127

Doorphone 150 87 ESPAÑOL GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución La unidad de mano y la unidad externa no pueden comuni

Page 128

© MARMITEK 88ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidad de mano Alimentación: Batería Li recargable 1100mAh 3.7V Cargador: 6V 300mA Consumo energético: S

Page 129 - INTERCOM

Doorphone 150 89 ESPAÑOL Información medioambiental para clientes de la Unión Europea La Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleve

Page 130 - VOORZORGSMAATREGELEN

DoorPhone 150 9 ENGLISH The call indicator on both front gate & back gate Door Units should stop flashing and remain steady on. 5. Long press t

Page 132 - TECHNISCHE GEGEVENS

Doorphone 150 91 ITALIANO INDICE INDICE ...

Page 133 - AUTEURSRECHTEN

© MARMITEK 92INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto del Sistema Citofonico Senza Fili Digitale. Il DoorPhone 150 è stato prodotto e controllato a

Page 134

Doorphone 150 93 ITALIANO ACCESSORI DI SERIE a. Cordless b. Unità esterna c. Base di carica d. Adattatore di alimentazione e.

Page 135 - DECLARATION OF CONFORMITY

© MARMITEK 94PER COMINCIARE Alimentazione UNITÀ ESTERNA Ci sono due modi per alimentare di tensione l’unità esterna: 1. per mezzo di batterie (alimen

Page 136 - © MARMITEK 136

Doorphone 150 95 ITALIANO CORDLESS 1. Il pacco di batterie al polimero di litio è già stato installo nel cordless. (Per sostituirlo premere giù il b

Page 137 - Doorphone 150 137

© MARMITEK 96direttamente se la batteria è usata e il voltaggio scende sotto un certo livello. I segmenti del simbolo lampeggeranno alternativamente

Page 138

Doorphone 150 97 ITALIANO posteriore). Ora suonano due toni “di di” e, una volta realizzato l´accoppiamento, sullo schermo a LCD del cordless sono vis

Page 139 - Doorphone 150 139

© MARMITEK 98MONTAGGIO DELL’UNITÀ ESTERNA 1. Determinare una posizione vicino alla porta dove la superficie non è troppo ruvida. Si raccomanda di pri

Page 140

Doorphone 150 99 ITALIANO Sempre chiusa Di solito queste due connessioni sono sotto una tensione di 12V. Durante la comunicazione, quando è premuto

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire