Marmitek KR21 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Télécommandes Marmitek KR21. DS10 KR21 SH624 MS10 - De Radiobeurs Louter BV Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
5
6
2
3
DS10 Door/Window Sensor (08907)
ENGLISH
Controls
1. Control indicator
When you press the Test button (3), or when the unit is transmitting a
signal to the base station, this indicator will come on. When the
indicator blinks only weakly, the batteries have to be replaced.
2. Min/Max
Switch for setting a delay time of approximately 30 seconds. When
switched to the Max position, the delay time is activated.
3. Test
Used for activating and installing the sensor during the installation
procedure. Can also be used to test the sensor.
4. Magnetic contacts (not shown)
The distance between magnet and contact cannot be more than
5mm. When mounted, you have to make sure that the arrows on the
magnet and the contact are lined up.
5. Battery compartment
Place two batteries (preferably alkaline) type AA in the battery
compartment. Observe the polarity.
6. Mounting the antenna
For proper operation, slide the plastic tube over the antenna wire and
push it firmly into the sensor housing.
Activating the DS10
Push the Test key (3) of the DS10 for more than 1 second; the indicator blinks
twice. Then press the Test key once more and close the battery cover
DS10 Tür/Fenstersensor (08907)
DEUTSCH
Bedienungselementen
1. Kontroll LED
Wird die Test Taste (3) gedrückt, oder wird ein Signal zur Zentrale
geschickt, leuchtet das LED auf. Wird das Licht des LED schwächer,
müssen die Batterien gewechselt werden.
2. Min/Max
Zum Einstellen der Eintrittsverzörgerung von ca. 30 Sek.. Steht der
Schalter auf Max, ist die Eintrittsverzörgerung aktiviert.
3. Test
Wird beim Aktivieren und Anmelden der Sensoren während der Installation
verwendet und kann zum Testen der Sensoren verwendet werden.
4. Magnetkontakte (o. Abb)
Der Abstand zwischen Magnet und Kontact darf höchstens 5 mm
betragen. Bei der Montage müssen die Pfeile auf den Kontakten
aufeinander gerichtet sein.
5. Batteriefach
Plazieren Sie zwei Batterien (vorzugsweize Alkaline) Typ AA. Achten Sie
hierbei auf die Anweisungen im Batteriefach.
6. Montage der Antenne
Zum richtigen Function des Sensors schieben Sie die mitgelieferte
Kunststoffhülse über die Drahtantenne und drücken die die Hülse in
den Halter oben an dem Sensor.
Aktivieren des DS10
Länger als 1 Sekunde die Test-Taste (3) drücken, dann loslassen. Das rote
LED blinkt zweimal. Drücken Sie anschliessende nochmals die Test-Taste.
Den Batteriedeckel schliessen.
DS10 Détecteur Porte ou Vitre (08907)
FRANÇAIS
Eléments de commande
1. Contrôle LED
Quand vous appuyer sur le bouton Test (3) ou quand un signal est
envoyé à la console, le LED s’allume. Si le LED s’allume très faiblement,
il faut remplacer les piles.
2. Min/Max
Pour régler la temporisation d’entrée de 30 sec.. Quand le bouton est
positionné sur Max, la temporisation est activée.
3. Test
Est utilisé pendant la procédure d’installation pour activer les
détecteurs et les tester.
4. Contacts Magnétiques (non montrés)
La distance entre les deux éléments ne peut être supérieure à 5mm.
Sur le montage, les contacts doit être fixer avec les vis.
5. Compartiments piles
Insérez deux piles du type AA. Utilisez de préférence des piles alcaline
en respectant les polarités.
6. Montage de l‘antenne
Introduire ce fil antenne dans la gaine plastique fournie et poussez le
tout fermement dans le détecteur.
Initialisation
Appuyer sur la touche Test (3) pendant plus d’une seconde jusqu’à ce
que l’indicateur lumineux clignote deux fois. Appuyer de nouveau une fois
sur la touche Test puis refermer le compartiment des piles.
DS10 Deur/Raam Sensor (08907)
NEDERLANDS
Bedieningselementen
1. Controle indicator
Wanneer de toets "test" (3) wordt gedrukt, of wanneer er een signaal
naar de centrale wordt verzonden, gaat de indicator branden. Indien
de indicator zwak brandt, dienen de batterijen te worden vervangen.
2. MIN/MAX
Schakelaar voor het instellen van een inloopvertraging van plm. 30 seconden.
Wanneer de schakelaar op MAX staat is de inloopvertraging geactiveerd.
3. Test
Wordt gebruikt bij het activeren en aanmelden van de sensor tijdens de
installatieprocedure en kan gebruikt worden om de sensor te testen.
4. Magneetcontacten (niet afgebeeld)
De afstand tussen de magneet en het contact mag hoogstens 5mm
bedragen. Bij montage moeten de pijlen op de contacten recht
tegenover elkaar staan.
5. Batterijhouder
Plaats twee batterijen (bij voorkeur Alkaline) type AA in de houder. Let
op de polariteit.
6. Montage van de antenne
Voor de juiste werking van de sensor schuift u de bijgeleverde
kunststof huls over de draadantenne heen en drukt u de huls stevig in
de behuizing van de sensor.
Activeren van de DS10
Druk langer dan 1 seconde op de Test toets (3) van de DS10 en laat hem
dan los. De rode indicator (1) knippert nu twee maal. Druk daarna
nogmaals op de Test toets. Sluit het batterijdeksel.
MS10 Motion Sensor (08908)
ENGLISH
Controls
1. Sensitivity switch
This switch allows you to set the sensitivity of the motion sensor.
2. Test
Used for activating and installing the sensor during set-up of the
system and can also be used for testing the sensor.
3. Code
By pressing this key, the sensor gets a new code (1 out of 65.536).
4. Control indicator
When you press the Test button (2), or when the unit is transmitting a
signal to the base station, this indicator will come on.
When the indicator blinks only weakly, the batteries have to be
replaced.
5. Battery compartment
Place four batteries (preferably alkaline) type AA in the battery
compartment. Observe the polarity.
6. Mounting the antenna
For proper operation, slide the plastic tube over the antenna wire and
push it firmly into the sensor housing.
Activating the MS10
Push the Test key (2) on the back of the MS10 until the indicator comes on.
MS10 Bewegungsmelder (08908)
DEUTSCH
Bedienungselementen
1. Skalaschalter für Sensibilität
Mit diesem Skalaschalter kann die Sensibilität des Sensor eingestellt
werden.
2. Test
Wird verwendet beim Aktivieren und Anmelden des Sensors während
des Installationsvorganges und wird benutzt um den Sensor zu testen.
3. Code
Wird diese Taste gedrückt, erhält der Sensor einen neuen, einmaligen
Code (1 aus 65.536).
4. Kontroll LED
Wird die Test Taste (3) gedrückt, oder wird ein Signal zur Zentrale
geschickt, leuchtet das LED auf. Brennt das LED nur noch schwach,
müssen die Batterien gewechselt werden.
5. Batteriefach
Plazieren Sie 4 Batterien (vorzugsweize Alkaline) Typ AA. Achten Sie
hierbei auf die Anweisungen im Batteriefach.
6. Montage von zusätzlich gekauften Bewegungsmelden
Zum richtigen Function des Sensors schieben Sie die mitgelieferte
Kunststoffhülse über die Drahtantenne und drücken die die Hülse in
den Halter oben an dem Sensor.
Aktiveren des MS10
Drücken Sie die Test Taste (2) an der Rückseite des Sensors bis das rote
LED brennt.
MS10 Détecteur Volumétriques
Intérieur (08908)
FRANÇAIS
Eléments de commande
1. Commutateur sensibilité
Ce commutateur permet de régler la sensibilité du détecteur.
2. Test
Ce bouton est uniquement utilisé durant la procédure d’installation
pour activer et enregistrer le détecteur. Il sert également à tester le
détecteur.
3. Code
En pressant la touche Code, le détecteur trouve un nouveau code
unique (1 sur 65.536).
4. Indicateur de contrôle (LED)
Quand vous appuyer sur le bouton Test (3) ou quand un signal est
envoyé à la console, le LED s’allume. Si le LED s’allume très faiblement,
il faut remplacer les piles.
5. Compartiment des piles
Insérez 4 piles du type AA. Utilisez de préférence des piles alcaline en
respectant les polarités.
6. Montage de l‘antenne
Introduire ce fil antenne dans la gaine plastique fournie et poussez le
tout fermement dans le détecteur.
Initialisation
Appuyer sur la touche Test (2) sur le côté du détecteur, ce que
l’indicateur lumineux (4) s’allume.
MS10 Bewegingsmelder (08908)
NEDERLANDS
Bedieningselementen
1. Standenschakelaar gevoeligheid
Met deze standenschakelaar kan de gevoeligheid van de sensor
worden ingesteld.
2. Test
Wordt gebruikt tijdens het activeren en aanmelden van de sensor
tijdens de installatieprocedure en kan gebruikt worden om de sensor
te testen.
3. Code
Door deze toets in te drukken krijgt de sensor een nieuwe unieke
code (1 uit 65.536).
4. Controle indicator
Wanneer de toets "Test" (2) wordt ingedrukt, of wanneer er een signaal
naar de centrale wordt verzonden, gaat de indicator branden. Indien
de indicator zwak brandt, dienen de batterijen te worden vervangen.
5. Batterijhouder
Plaats vier batterijen (bij voorkeur Alkaline) type AA in de houder. Let
op de polariteit.
6. Montage van de antenne
Voor de juiste werking van de sensor schuift u de bijgeleverde
kunststof huls over de draadantenne heen en drukt u de huls in de
houder aan de bovenzijde van de sensor.
Activeren van de MS10
Druk op de Test toets (2) aan de achterzijde van de sensor, totdat de
rode indicator gaat branden.
KR21 Remote Control (09169)
ENGLISH
Controls
1. Control indicator
Comes on when the remote control sends a radio signal when keys
are pressed. When the indicator blinks only weakly, the batteries have
to be replaced.
2. Arm
Switches on the Security System in the Arm Away mode. All sensors
are activated.
3. Disarm
Switches off the Security System.
4. Lights on
Switches on the lights connected to the Lamp Module set to the
Home Automation base address.
5. Lights off
Switches on the lights connected to the Lamp Module set to the
Home Automation base address.
6/7. Panic
When both keys (6+7) are pressed simultaneously, an immediate
alarm is initiated by the Security System.
8. Battery holder
The back of the remote can be easily opened. Use 2 CR2016, 3V
lithium batteries.
Activating the KR21
Push the Arm key for more than 3 seconds and release the button;
the indicator blinks.
KR21 Fernbedeinung (09169)
DEUTSCH
Bedienungselementen
1. Kontroll LED
Brennt wenn die Fernbedienung beim Drücken von Tasten
Radiosignale versendet. Brennt das LED nur noch schwach, müssen die
Batterien erneuert werden.
2. Arm On
Schaltet den Alarm in die Arm Away funktion. Alle Sensoren sind aktiv.
3. Arm off
Schaltet das Alarmsystem aus.
4. Lights on
Schaltet das Lampenmodule mit der Home Automation basis Adresse an.
5. Light off
Schaltet das Lampenmodule mit der Home Automation basis Adresse aus.
6/7. Panik
Werden die Tasten 6 und 7 gleichzietig gedrückt, wird soford der
Panikalarm aktiviert.
8. Batteriefach
Die Rückseite der fernbedienung ist einfach zu öffnen. Verwenden Sie
zwei 3V Lithium-Batteries Typ CR2016.
In Betrieb nehmen:
Länger als 3 secunden die ARM Taste drücken, dann loslassen.
Das rote LED blinkt.
KR21 Télécommande (09169)
FRANÇAIS
Eléments de commande
1. Contrôle LED
S’allume quand on appuie les boutons de la télécommande. Quand la
LED s’allume très faiblement, il faut remplacer la pile.
2. Arm ON
Active l’alarme dans le mode Arm Away. Tous les détecteurs sont
activés.
3. Arm Off
Désactive le système d’alarme.
4. Lights On
Active les lumières connectées à un Module Lampe avec une adresse
de base Home Automation.
5. Lights Off
Désactive les lumières connectées à un Module Lampe avec une
adresse de base Home Automation.
6/7. Panique
En appuyant simultanément sur les 2 touches (6+7), l’alarme panique
est immédiatement activée.
8. Compartiment piles
L’arrière de la télécommande s’ouvre facilement. Utilisez uniquement
2 piles du type lithium 3V CR2016.
Mise en service :
Appuyer sur la touche ARM pendant plus d’une seconde jusqu’à
ce que l’indicator lumineux clignote fois.
KR21 Afstandsbediening (09169)
NEDERLANDS
Bedieningselementen
1. Controle indicator
Brandt wanneer de afstandsbediening bij het indrukken van de
toetsen radiosignalen uitzendt. Wanneer de indicator nog maar zwak
brandt, dienen de batterijen vervangen te worden.
2. Arm
Schakelt het alarm aan in de Arm Away functie (alle sensoren zijn
actief).
3. Disarm
Schakelt het beveiligingssysteem uit.
4. Lights on
Schakelt de lamp die aangesloten is op de Lampmodule met het
Home Automation basisadres aan.
5. Lights off
Schakelt de lamp die aangesloten is op de Lampmodule met het
Home Automation basisadres uit.
6+7. Panic
Wanneer de (rode) toetsen 6 en 7 gelijktijdig worden ingedrukt, wordt
direct het paniek alarm geactiveerd.
8. Batterijhouder
De achterzijde van de afstandsbediening kan gemakkelijk geopend
worden. Gebruik 2 CR2016, 3V lithium batterijen.
In gebruik nemen:
Druk langer dan 3 seconden op de ARM toets, en laat de toets
daarna los. De LED knippert.
SH624 System Remote Control (09170)
ENGLISH
Controls
1. Panic
When this key is pressed, an immediate alarm will be initiated by the
Security System
2. Control indicator
Comes on when the remote control sends a radio signal when keys
are pressed. When the indicator blinks only weakly, the batteries have
to be replaced.
3. Control keys
To control the Security System and the Marmitek Home Automation
Modules.
4. Dimming Key
To control the light level of lamps which are connected to Lamp
Modules.
5. Mode switch
The position of this switch defines the functions of the control keys.
Position SEC:
The top three buttons get the alarm function as described on the
remote control. The next 5 buttons (1…5) are for controlling Marmitek
Home Automation Modules with corresponding addresses. (Unit Code
1 t/m 5).
Position 1:
1…8: For controlling Marmitek Home Automation Modules with
corresponding addresses. (Unit Code 1 t/m 8).
Position 2 :
9…16: For controlling Marmitek Home Automation Modules with
corresponding addresses. (Unit Code 9 t/m 16).
6. House Code switch
Used for setting the system address.
7. Text window
On the piece of paper behind the plastic cover of the text window,
you can note which Home Automation Modules can be controlled
with each key.
Installation:
- Open the battery compartment on the back of the remote control
and place the battery (4x AAA, preferably use alkaline batteries).
Observe polarity.
- Press the Panic key (1) until the control indicator comes on. Set the
mode switch to the SEC position.
SH624 Systemfernbedienung (09170)
DEUTSCH
Bedienungselementen:
1. Panik
Mit dieser Taste wird sofort der Panikalarm eingeschaltet.
2. Kontroll LED
Brennt wenn die Fernbedienung beim Drücken von Tasten
Radiosignale versendet. Brennt das LED nur noch schwach, müssen die
Batterien erneuert werden.
3. Tastatur
Zum Bedienen des Alarmsystems und zum Bedienen von Marmitek
Haus Automation Modulen.
4. Dimmtaste
Zum Regeln der Lichtstärke von Lampen, die an die Lampenmodule
angeschlossen sind.
5. Modulschalter
Durch den Stand Schalters können die Tasten eine andere Function
bekommen.
Stand SEC:
Hiermit erhalten die drei obersten Taste der Alarmfunktionen, wie auf
der Fernbedienung beschrieben. Die fünf Tasten darunter (1...5) zum
Schalten von Marmitek Haus Automations Modulen mit
übereinstimmender Adresse (UnitCode 1 bis 5).
Stand 1:
1…8: Zum schalten von Marmitek Home Automation Modulen mit
entsprechender Adresse (Unit Code 1 t/m 8)
Stand 2:
9…16: Zum schalten von Marmitek Home Automation Modulen mit
entsprechender Adresse (Unit Code 9 t/m 16)
6. HausCodeschalter
Zum einstellen der Systemadresse.
7. Textfenster
Auf dem Formular in diesem Textfenster können sie notieren, welche
Home Automation Module mit den verschiedenen Tasten bedient
werden.
Inbetriebnahme:
- Das Bettriefach an der Rüchseite der Fernbedienung öffnen und die
Batterien einlegen (4x AAA, vorzugdweise Alkalinebatterien).
- Drüchen Sie die Paniktaste (1) bis das Kontroll LED leuchtet. Den
Schalter auf Stand SEC stellen.
6
1
2
5
3
4
1
2 3
4
6
8
5
7
3
7
5
4
1
6
2
DS10
KR21
SH624
MS10
SH624
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1

15623DS10 Door/Window Sensor (08907)ENGLISHControls1. Control indicatorWhen you press the Test button (3), or when the unit is transmitting asignal to

Page 2 - CE Declaration of Conformity

SH624 Télécommande (09170)DomotiqueFRANÇAISEléments de commande:1. Panique En appuyant sur ce bouton, l’alarme se déclenche automatiquement.2. Contrô

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire